Opowieść o Julii Hartwig
O wielkiej damie polskiej literatury, w Powiatowej Bibliotece Publicznej w Sieradzu, opowiadała wczoraj Ewa Jaśkiewicz. Wieczór muzycznie uświetniła Dominika Wojnowicz.
Prelekcja nie była nudnym wykładem o życiu i twórczości Julii Hartwig, ale pełną emocji opowieścią o jej barwnym życiu i licznych osiągnięciach. Nie zabrakło pokazu zdjęć z różnych okresów życia autorki. Teksty poetki czytały sieradzkie dziennikarki; Joanna Chachuła i nasza redakcyjna koleżanka, Monika Waraczyńska. Publiczność podziwiała też talent młodej sieradzkiej,gitarzystki. Dominika Wojnowicz wykonała kilka utworów skomponowanych przez Romualda Erenca.
Julia Hartwig (Julia Hartwiżanka; ur. 14 sierpnia 1921 w Lublinie, zm. 14 lipca 2017 w Gouldsboro) - polska poetka i eseistka, tłumaczka literatury pięknej z języka francuskiego i angielskiego.
W latach 1947-1950 przebywała we Francji, gdzie była stypendystką rządu francuskiego i urzędniczką w dziale kulturalnym Ambasady Polskiej w Paryżu, w tym okresie związana była z Ksawerym Pruszyńskim i Zygmuntem Kałużyńskim. Mieszkała następnie w Warszawie. W latach 1952–1969 była autorką słuchowisk nadawanych w Polskim Radiu. W latach 1970–1974, razem z mężem, Arturem Międzyrzeckim przebywała w USA, była uczestnikiem programu International Writing Program, a następnie wykładowcą Drake University. Prowadziła też wykłady na Uniwersytecie Ottawy (1971) i Carleton University (1973) w Kanadzie. W 1976 była sygnatariuszką "Memoriału 101". W 1979 roku ponownie przebywała w USA na zaproszenie Departamentu Stanu. W 1989 roku była członkiem Komitetu Obywatelskiego przy przewodniczącym NSZZ "Solidarność" Lechu Wałęsie.
Tłumaczyła na język polski twórczość takich pisarzy jak: Guillaume Apollinaire, Allen Ginsberg, Max Jacob, Blaise Cendrars, Pierre Reverdy, Marianne Moore, William Carlos Williams.
W 2015 Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu przyznał jej tytuł doktora honoris causa.
(Informacje o Julii Hartwig publikujemy w oparciu o materiały organizatora).